CMS

Pauline Julien « Mommy »

JULIEN Pauline dans L'automne show 1974Mommy mommy, I love you dearly
Please tell me how in french
My friends used to call me ?
Paule, Lise, Pierre, Jacques ou Louise
Groulx, Papineau, Gauthier
Fortin, Robichaud, Charbonneau
Mommy mommy, how come it’s not the same
Oh mommy mommy, what happened to my name
Oh mommy, tell me why it’s too late, too late
Much too late

Pauline Julien

Paroles Gilles Richer et Marc Gélinas, Musique Marc Gélinas.Extraite de l’album collectif « Automne show » (1974).

En cette semaine de la francophonie (du 16 au 24), envie de vous redonner cette chanson déjà présentée dans la version plus récente d’Alejandra Ribera. Déjà, les québecois dans les années 70 se souciaient de l’hégémonie de l’anglais qui détruisait leur culture francophone. Et partout, les cultures locales.


En Europe, l’anglais, une des langues officielles de l’UE, est devenue la langue de travail de ses fonctionnaires, au sein du Conseil ou de la Commission (où sous Jacques Delors on s’exprimait d’abord en français, et ce jusqu’en 1994) il n’est souvent donné qu’une seule version en anglais. Le Brexit réintroduira-t-il une forme de multilinguisme, l’anglais cessant d’être langue officielle ?

Les publications scientifiques sont également et de plus en plus écrites en anglais, et ne parlons pas des publications économiques…

En ce qui nous concerne, la chanson, il est de plus en plus d’usage en Europe de chanter en anglais, même sans maîtriser cette langue, pour être mieux compris à l’international dit-on. Pourtant les versions originales ont souvent plus de charme à l’étranger, et l’emploi de l’anglais cache souvent l’indigence des paroles…
Depuis 1999, où l’obligation de chanter dans une langue nationale a été abolie, TOUTES les chansons gagnantes du concours de l’Eurovision ont été chantées en anglais. La dernière en français fut celle de Céline Dion, en 1988, qui chantait pour la Suisse.

Qui parle de francophonie, qui se soucie de la culture francophone, et particulièrement en France ? Un bref communiqué sur France 24 nous apprend hier le lancement par Franck Riester, notre ministre de la Culture, de la semaine parrainée par l’auteur Riad Satouf. 
Notons que la rwandaise Louise Mushikiwabo, ancienne ministre des Affaires étrangères, 
succède à la Canadienne Michaëlle Jean à l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) au poste de secrétaire générale. Le Rwanda a cependant remplacé la langue française par l’anglais comme langue obligatoire à l’école.

Si vous cherchez des actualités sur la francophonie, vous ne trouvez quasiment rien, à part des programmes destinés aux scolaires.
Par exemple un choix de 10 mots pour illustrer la langue française :
Arabesque, composer, coquille, cursif/-sive, gribouillis, logogramme, phylactère, rébus, signe, tracé.
Mais plutôt qu’un choix de mots plus ou moins rares ne convient-il pas de défendre la langue française là où elle est naturelle, c’est à dire maternelle (ou paternelle, pour respecter la parité).
Ne faut-il pas en premier lieu s’exprimer avec les mots français s’ils existent, plutôt qu’en faux anglais ? Eh oui, les anglais véritables ne comprennent même pas notre jargon…Première leçon, éviter les faux anglicismes.

De nombreuses chansons parlent de ce problème, souvent avec humour : Léo Ferré, La langue française, Aznavour, For me formidable, Jean Vasca, J’attise the question ou Les ringards du globish
 
A vos réflexions…

2 Réponses à Pauline Julien « Mommy »

  1. odile Fasy 20 mars 2019 à 8 h 47 min

    Voilà un sujet en effet pas souvent évoqué.
    Et pourtant, important!
    Souvent très déçue par ces jeunes chanteurs qui prennent plaisir à chanter en anglais.
    J’aime entendre ce qui se chante, j’ai besoin de comprendre les textes.
    Car malheureusement je n’ai pas appris l’anglais et bien d’autres langues.
    Merci Catherine

    Répondre
  2. Anne Lefebvre 20 mars 2019 à 10 h 55 min

    Merci Catherine, bel article complet et documenté, c’est très intéressant

    Répondre

Répondre à odile Fasy Annuler la réponse.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

code

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Archives