Lise Martin, Valentin Vander « Chanson sur l’ami »
Si tu veux savoir si l’ami est celui qu’il prétend, vraiment
Et savoir s’il a dans le sang du courage ou du vent
Les montagnes sont là pour ça, vers les cimes avec lui, vas-y
Dans la même cordée, liés, tu sauras qui il est
Si très vite accablé, crevé, il se traîne, il se braque et craque
Trébuchant sur le roc crissant, s’il s’effondre en braillant
Celui-là n’est pas un des tiens, arrache-le de ta vie, sans cri
On n’amène pas ceux-là là-bas, et on ne les chante pas
Lise Martin Valentin Vander
Paroles (Adaptation en français Anne-Pénélope Dussault ) et Musique Vladimir Vyssotski. Extrait du concert « Presque un cri » (2019)
Vidéo de Jordi Honoré.
Vyssotski, acteur reconnu, mais censuré de son vivant en tant que chanteur politiquement incorrect, mort en 1980 à la quarantaine de ses excès d’alcool, a été enterré comme un héros national grâce au mouvement spontané de ses adorateurs. Il a fini par être officiellement reconnu comme un des chanteurs les plus représentatifs de l’esprit russe, Le Barde russe par excellence. On trouve des statues à son effigie et un timbre a été édité en sa mémoire en 1999.
La chanson sur l’ami est une des chansons les plus connues de Vyssotski, devenue un standard en Russie.
Le spectacle a été créé en décembre 2017, et fait l’objet d’un prochain album. Ecouter la version du duo de La lettre.
Ce ne sont pas toujours les chansons les plus connues qui ont été reprises, même si on y retrouve Le vol arrêté ou Chanson de la Terre. On attend donc tout particulièrement l’interprétation de La ballade de l’amour, de Je n’aime pas, des Chevaux indociles ou d’Il n’est pas revenu (du combat).
Vyssotski a été repris de nombreuses fois dans toutes les langues, consulter le site de référence.
Parmi les chansons multi-interprétées en français, deux se distinguent, Le Vol arrêté (La fin du bal) traduit par Maxime le Forestier, par Vladimir lui-même, parfois accompagné de sa femme Marina Vlady, Anna Prucnal, une des premières en 1989, Nicolas Bacchus, Noëmi Waysfeld avec le groupe Blik et même Depardieu qui se souvient qu’il a été chanteur, avec la chanteuse Zarifa Mgoyan (Zara) qui la termine en russe.
Plus rien ne va a notamment été reprise par Cyril Mokaïesh .
Après Marina Vlady, seul le québecois Yves Desrosiers avait consacré en français un album entier à Volodia (Vladimir) en 2002, tout en retenue chaleureuse . Ce sont ses versions qui ont donné à Lise et Valentin l’envie d’interpréter Vyssotski.
Lise continue à présenter son bel album Persona, le 20 janvier 2020 au Jazz-Café Montparnasse où elle invite Lizzie avec laquelle elle constitue également le duo folk Louise.
Valentin prépare un nouvel album qu’il présentera le 28 février 2020 au Café de la Danse à Paris. Il continue également sa tournée avec Les goguettes en Trio mais à quatre, prochain concert ce dimanche soir 27 octobre à Servian puis deux dates en Alsace les 6 et 8 novembre.
Merci à vous d’avoir mis cette magnifique chanson sur votre site!
j’ai eu l ‘immense plaisir de l’écouter lors d’un concert à Barjac cet été dans le très beau spectacle que Lise et Valentin ont crée en hommage à Vladimir Vissotsky ,grand poète russe ,très connu dans son pays mais interdit d’antenne !il est décédé à 42 ans.
je vous invite à découvrir cet auteur et si le spectacle de Lise et Valentin « presque un cri » passe vers chez vous ,courrez vite les écouter!!!
Evelyne