CMS

Gabo Ferro « Volver a volver »

ferro-gaboEl-agua-del-espejo 2017Frío; 
hace tanto frío 
que no puedo más que arder. 
Estallará; 
mi boca estallará 
en dulce de esmeraldas, en pájaros y espinas, y un paso se abrirá. 
Y yo me iré 
como el humo al aire que no podrá volver, 
me haré un tornado dulce, un perfume, una piel, 
seré mi propio padre y así voy a aprender 
que irse es volver a volver. 

Traduction libre :

Froid ;
Il fait si froid
Que je ne peux que brûler.
Elle explosera ;
Ma bouche explosera
En bonbons d’émeraude, en oiseaux, en épines, et une voie s’ouvrira .
Et je partirai
Comme fumée à l’air ne peut se démêler,
Je serai coup de vent, fragrance, une peau
Je serai mon propre père et j’apprendrai ainsi
Que s’en aller c’est revenir et repartir.

Gabo Ferro

Paroles et Musique Gabo Ferro. Extrait de l’album « La primera noche del fantasma » (2013) repris au piano (Juan Carlos Tolosa) dans son dernier album « El agua del espejo » (2017)


Gabo Ferro est un musicien guitariste auteur-compositeur et chanteur argentin à la voix remarquable, qui publie son 10eme album solo de chanson-rock poétique, après des débuts en groupe de rock hardcore dans les années 90.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

code

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Archives